No exact translation found for ديمقراطية قاعدية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ديمقراطية قاعدية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Avec l'appui de la communauté internationale, le Burundi vient de réussir l'organisation d'élections libres et démocratiques depuis la base jusqu'au sommet.
    وقد نجحت بوروندي، بدعم من المجتمع الدولي، في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية من القاعدة إلى القمة.
  • Cela est également contraire aux règles régissant les relations démocratiques entre les pays.
    كما أنه يتعـارض مع قاعدة العلاقات الديمقراطية بين الأمم.
  • L'application de l'embargo sur les armes à l'encontre de la République démocratique du Congo est régie par le Règlement du Conseil (CE) no 889/2005 du 13 juin 2005.
    ويجري تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب القاعدة 889/2005 الصادرة عن المجلس الأوروبي بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2005.
  • La présence internationale a obtenu d'importants résultats dans le renforcement des fondements pour la transformation démocratique du Kosovo.
    وقد أحرز الوجود الدولي عددا من النتائج الهامة في إرساء القاعدة للتحول الديمقراطي في كوسوفو.
  • Les dépenses engagées par la MONUC, la Base de soutien logistique des Nations Unies et la MONUG pendant les mois d'avril, mai et juin 2005 représentaient plus de 40 % du total de leurs engagements pour l'ensemble de l'exercice, comme il apparaît dans le tableau II.10.
    وزادت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال الفترة مابين نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2005 من التزاماتها بأكثر من 40 في المائة من مجموع التزامات السنة كما هو موضح في الجدول الثاني - 10.
  • Sa création a été généralement considérée comme un élément important pour asseoir la gouvernance démocratique sur une base plus large.
    واعتبر إنشاؤه عموما بمثابة خطوة هامة صوب توسيع قاعدة الحكم الديمقراطي.
  • Ce n'est qu'ainsi que l'on posera et consolidera les fondations de la démocratie, que l'on renforcera la sécurité collective et que l'on mettra en route un processus où la mondialisation deviendra un moteur du changement pour tous les peuples de la planète.
    وعندئذ فقط يمكننا أن نبني ونوطد قاعدة الديمقراطيـــة، وأن نعزز الأمن الجماعي وأن نبدأ عملية تصبح فيها العولمة وسيلة للتغيير بين جميع شعوب العالم.
  • « Les autorités locales occupent une position unique pour contribuer à la lutte mondiale pour l'égalité entre les sexes […] L'intégration systématique des femmes renforce le fondement démocratique, l'efficacité et la qualité des activités des autorités locales. »
    ”تحتل الحكومة المحلية مكانة فريدة تمكنها من الإسهام في الكفاح العالمي من أجل المساواة بين الجنسينويزيد الإدماج المنهجي للمرأة من اتساع القاعدة الديمقراطية وكفاءة أنشطة الحكومة المحلية ونوعيتها“.
  • Toute réforme du Conseil de sécurité doit d'abord bénéficier d'un degré minimum de consensus entre les membres permanents actuels et entraîner ensuite un large dialogue démocratique entre tous les États.
    ولا بد أن يبدأ أي إصلاح لمجلس الأمن بدرجة دنيا من توافق الآراء بين الأعضاء الدائمين الحاليين وأن يتبع ذلك إجراء حوار واسع القاعدة وديمقراطي بين جميع الدول.
  • Les 73e et 74e amendements constitutionnels ont institué des quotas semblables au niveau du gouvernement local, qui ont eu un impact considérable sur le fonctionnement de la démocratie à la base.
    وقالت إن التعديلين الدستوريين 73 و74 قررا حصصا مماثلة على مستوى الحكومات المحلية وكان لهما أثر كبير جدا على تحقيق الديمقراطية على مستوى القاعدة الشعبية.